Люблю тебя таким, какой ты есть,
Каким тебя, все эти годы знаю.
Счастливейшей из тысячи невест
И жен, себя я, милый, называю.
Ты– рыцарь мой, хоть канули в века
Турниры чести, и не модна верность.
Не переменит времени река
В тебе мужских достоинств неизменность.
Не говорю, что просто жить с тобой,
Таким, как ты присуще донкихотство.
Жизнь для других избрав своей судьбой,
Ты не играешь игры в благородство.
Подкупленная этой чистотой
Души, давно забывшей о покое,
Смиряюсь с тем, что снова быть одной
И провожаю в путь, взмахнув рукою.
Пусть иногда мне хочется быть слабой,
Чтоб удержать тебя в кругу семьи,
Но сердцем понимаю я своим:
Другим тебя любить я не смогла бы.
28.01.1996г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 7164 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.