Вчера и завтра будущее с прошлым
тревожат нас плохим или хорошим.
Лишают сна, лишают настроенья,
на части душу рвут без сожаленья.
И кажется зима вокруг одна
И оттепель как будто не видна.
Замерзла радость ,как прозрачный лед,
Как день пройдет или что завтра ждет?
Вопросы эти сердце наполняют
но ничего по сути не меняют
И все вокруг становится унылым,
А человек до боли несчастливым.
Но ведь за ночью наступает день,
Не навсегда мы попадаем в тень.
А за зимой спешит опять весна,
А дальше лето, и шумит листва.
Ведь все не вечно, время все меняет
Рука Творца всем этим управляет.
То что прошло для всех прошло давно
А будущее знать нам не дано.
Дано сегодня и его мы встретим
Об этом думать , дорожить всем этим.
А то ,что прошлое волнует и тревожит
Сегодня вряд ли чем-нибудь поможет.
Нам нужно груз своих земных тревог,
Оставить навсегода у Божьих ног.
Он силен ношу нашу облегчить
Нам нужно лишь по Слову Его жить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо Лариса;) мне очень понравилось твое произведение, чесно мне очень нравится стихи с глубоким смыслом и легким запоминанием. У тебя большой дар от Бога !! Я обизательно постораюсь запомнить и раскидать на Богослужении, Да Благословит Тебя Бог и новые твои произведения, чтоб копались многих сердец.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.