В веселом гомоне сошлись,
Слетелись в стаю много мыслей
И посудачив, разошлись
И ни одной теперь не сыщешь.
Сосу я палец натощак,
Пытаюсь что-нибудь придумать,
Не получается никак
Метать икру умом неумным.
Потом приходят по одной,
И словно очередь построив,
Тебя все ждут на проходной,
Как совесть - своего героя,
Заходят даже не спросясь,
Перетекают на бумагу -
Осуществляется так связь
И приучаешь себя к благу.
И в тот момент лишь и живёшь,
Всё остальное - подготовка,
Жизнь - это то, чего ты ждёшь,
Судьба - невинная воровка,
Ну а подарок - дар небес,
И чтобы ты не сомневался,
За деревом увидишь лес,
А впрочем, вот он показался.
И птицы весело поют,
Рассевшись, как на тронах, в кронах,
И чувствуешь такой уют,
Какой бывает только дома.
Но не привязан ты к нему
Цепями строгих обязательств,
Лишь дай голодному уму
Еду, а сердцем всё оплатишь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.